En filipinas se habla español

Argentina

El español fue la lengua oficial de Filipinas desde el inicio de la dominación española, a finales del siglo XVI, hasta algún momento de la guerra filipino-estadounidense (1899-1902) y siguió siendo cooficial, junto con el inglés, hasta 1973. En un principio se eliminó en 1973 por un cambio constitucional, pero a los pocos meses se volvió a designar como lengua oficial por decreto presidencial. Con la actual Constitución el español fue reconocido como lengua auxiliar o «opcional y voluntaria»[3][4].

El español fue la lengua del gobierno, la educación y el comercio a lo largo de los tres siglos de dominio español y continuó siendo la lengua franca del país hasta la primera mitad del siglo XX[5] El español fue la lengua oficial de la República de Malolos, «por el momento», según la Constitución de Malolos de 1899[6] El español también fue la lengua oficial de la República Cantonal de Negros de 1898 y de la República de Zamboanga de 1899[7].

El español siguió siendo la lengua oficial del gobierno hasta que una nueva constitución, ratificada el 17 de enero de 1973, designó como lenguas oficiales el inglés y el pilipino, escrito en ese proyecto de constitución con una «P» en lugar de la más moderna «F». Poco después, la Proclamación Presidencial nº 155, de 15 de marzo de 1973, ordenó que el español siguiera siendo reconocido como lengua oficial mientras los documentos gubernamentales en esa lengua siguieran sin traducirse. Una constitución posterior, ratificada en 1987, designó al filipino y al inglés como lenguas oficiales[3]. Asimismo, en virtud de esta Constitución, el español, junto con el árabe, fue designado como lengua opcional y voluntaria[4].

Efectos de la colonización española en filipinas

El español fue la lengua oficial de Filipinas desde el inicio de la dominación española, a finales del siglo XVI, hasta algún momento de la guerra filipino-estadounidense (1899-1902) y siguió siendo cooficial, junto con el inglés, hasta 1973. En un principio se eliminó en 1973 por un cambio constitucional, pero a los pocos meses se volvió a designar como lengua oficial por decreto presidencial. Con la actual Constitución el español fue reconocido como lengua auxiliar o «opcional y voluntaria»[3][4].

El español fue la lengua del gobierno, la educación y el comercio a lo largo de los tres siglos de dominio español y continuó siendo la lengua franca del país hasta la primera mitad del siglo XX[5] El español fue la lengua oficial de la República de Malolos, «por el momento», según la Constitución de Malolos de 1899[6] El español también fue la lengua oficial de la República Cantonal de Negros de 1898 y de la República de Zamboanga de 1899[7].

El español siguió siendo la lengua oficial del gobierno hasta que una nueva constitución, ratificada el 17 de enero de 1973, designó como lenguas oficiales el inglés y el pilipino, escrito en ese proyecto de constitución con una «P» en lugar de la más moderna «F». Poco después, la Proclamación Presidencial nº 155, de 15 de marzo de 1973, ordenó que el español siguiera siendo reconocido como lengua oficial mientras los documentos gubernamentales en esa lengua siguieran sin traducirse. Una constitución posterior, ratificada en 1987, designó al filipino y al inglés como lenguas oficiales[3]. Asimismo, en virtud de esta Constitución, el español, junto con el árabe, fue designado como lengua opcional y voluntaria[4].

Lista de palabras en español tagalo

Filipinas fue una colonia española desde 1565 hasta 1898, un periodo en el que la lengua española fue muy importante y, en el último periodo, muy común en todo el país. El español siguió siendo lengua oficial hasta 1987, pero con la marcha de los colonizadores españoles, la lengua española se ha ido perdiendo en el país.

Hoy en día, la mayoría de las lenguas habladas en Filipinas son ricas en préstamos del español, e incluso en algunas regiones se habla un criollo español llamado chavacano. Sin embargo, el español propiamente dicho no es una lengua muy extendida en Filipinas, y sólo medio millón de personas, de los 110 millones de habitantes, hablan el español a nivel nativo, mientras que el 3-4% de la población habla un español intermedio.

Antes de la llegada de los españoles, el archipiélago que hoy se conoce como Filipinas hablaba una amplia gama de lenguas diferentes. En Luzón, la isla donde se encuentra la capital, Manila, se hablaba principalmente el tagalo, que es el ancestro de la lengua filipina moderna, pero en las demás islas se hablaban varios cientos de lenguas locales.

La influencia española en la cultura filipina

En Filipinas se hablan entre 120 y 187 lenguas, según el método de clasificación[4][5][6] Casi todas son lenguas malayo-polinesias nativas del archipiélago. En algunas comunidades también se hablan algunas variedades criollas de influencia española, generalmente llamadas chavacano. La constitución de 1987 designa al filipino, una versión estandarizada del tagalo, como lengua nacional y oficial junto con el inglés. El filipino está regulado por Komisyon sa Wikang Filipino y, por tanto, sirve de lengua franca utilizada por filipinos de diversos orígenes etnolingüísticos[7].

El 30 de octubre de 2018, el presidente Rodrigo Duterte firmó la Ley de la República 11106, que declara la lengua de signos filipina o FSL como la lengua de signos oficial del país y como la lengua oficial del gobierno filipino para comunicarse con los sordos filipinos[8].

Aunque el filipino se utiliza para la comunicación entre los diversos grupos lingüísticos del país y en la cultura popular, el gobierno opera principalmente con el inglés. Incluyendo a los hablantes de segundas lenguas, hay más hablantes de filipino que de inglés en Filipinas[9]. Las demás lenguas regionales tienen estatus oficial auxiliar en sus respectivos lugares según la constitución, pero no se especifican lenguas concretas[10]. Algunas de estas lenguas regionales también se utilizan en la educación[3].