Que significa sono en japones

significado de soo en japonés

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  «Gramática japonesa» – noticias – periódicos – libros – scholar – JSTOR (agosto de 2019) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Este artículo tiene un estilo de citación poco claro. La razón dada es: El estilo de citación es inconsistente a lo largo del artículo. Las referencias utilizadas podrían ser más claras con un estilo de citación y de notas a pie de página diferente o coherente. (Junio 2021) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

El japonés es una lengua aglutinante, sintética, con tiempo de moras, con una fonotáctica simple, un sistema vocálico puro, longitudes vocálicas y consonánticas fonémicas y un acento léxico significativo. El orden de las palabras es normalmente sujeto-objeto-verbo con partículas que marcan la función gramatical de las palabras, y la estructura de la oración es tema-comentario. Las frases son exclusivamente cabeza-final y las oraciones compuestas son exclusivamente de rama izquierda[a] Las partículas de final de frase se utilizan para añadir impacto emocional o enfático, o para hacer preguntas. Los sustantivos no tienen número ni género gramatical y no hay artículos. Los verbos se conjugan, sobre todo, con el tiempo y la voz, pero no con la persona. Los adjetivos japoneses también se conjugan. El japonés tiene un complejo sistema de honoríficos con formas verbales y vocabulario para indicar el estatus relativo del hablante, el oyente y las personas mencionadas.

qué significa sono en italiano

Sono significa ‘eso’ o ‘esto’. Cuando quieres decir algo que está cerca, alrededor o casi al lado tuyo debes decir: ‘kore’Cuando quieres decir algo que está al lado de la persona con la que estás hablando ahora debes usar: Y cuando quieras hablar de algo que está en otro lugar pero no junto a ti y a la persona con la que estás hablando, por lo que el «algo» está en algún lugar lejano, entonces usa: ‘son’

El símbolo de Nivel de Idioma muestra el dominio de un usuario en los idiomas que le interesan. El establecimiento de tu Nivel de Idioma ayuda a los demás usuarios a ofrecerte respuestas que no sean ni demasiado complejas ni demasiado sencillas.

¿qué significa «sore» en japonés?

Las palabras kono, sono, ano, dono casi siempre van delante de un sustantivo. No se dice sólo kono para decir «esto». Hay que decir kono X para decir «esto X». Excepcionalmente, kono この se utiliza a veces solo en los juramentos, pero es una frase incompleta. Algunos ejemplos:

Cuando se dice «this» en inglés, es un sustantivo. Pero cuando dices «this cake», entonces «this» es un adjetivo, y «cake» es el sustantivo. En japonés, hay diferentes palabras para estos dos «this»: kore y kono.

A veces, kono, sono, ano aparecen al final de una frase, después del predicado que normalmente iría tras ellos. A esto se le llama dislocación derecha, y es particularmente común en preguntas y respuestas sorprendidas, en cuyo caso se llama dislocación derecha emotiva.

Pero a veces hay una palabra que sólo puede referirse a una cosa. Por ejemplo, digamos que se habla del príncipe. Como es el príncipe, no un príncipe, podemos deducir que sólo hay un príncipe: el príncipe. Añadir «este» o «aquel» antes es redundante: no hay «este príncipe» o «aquel príncipe», sólo hay un príncipe.

soko significado japonés

Cuando aprendemos un idioma, generalmente empezamos por aprender los significados más comunes de las palabras, hasta que eventualmente llegamos a casos especiales en los que el significado es diferente al que aprendimos originalmente. En este post quiero hablar de un interesante significado alternativo de «sono» que quizá no conozcas. Pero antes de entrar en materia, vamos a repasar el significado básico de «sono».

A diferencia del inglés, donde usamos la misma palabra, en japonés el concepto de «esto» se expresa usando dos palabras: «sono» y «sore». La primera, «sono», se utiliza cuando se refiere a algo incluyendo su categoría o tipo (ej: «ese libro es caro»), mientras que la segunda, «sore», se utiliza cuando simplemente se expresa «eso» de forma general sin ningún detalle sobre la cosa (ej: «eso es caro»).

Cuando escuché por primera vez este uso, por el contexto (más el hecho de que sabía que «kekka» significa «resultado») tuve la sensación de que significaba «como resultado», lo que luego confirmé que era correcto. Pero cuando pensé en esta frase años más tarde, me di cuenta de que no encajaba del todo con mi forma de entender la palabra «that», que se puede ver si se traduce esa frase como «ese resultado». En inglés, «that» se refiere a algo que se acaba de discutir, pero el resultado en sí no se ha mencionado todavía. ¿Qué pasa?