Sin embargo en ingles informal

Lista de palabras formales e informales en inglés pdf

No considero que «tiene una gran cantidad de activos» sea informal, pero sí considero que está mal escrito, y en su lugar diría «tiene enormes activos». Además de no considerarlo informal, tampoco lo considero formal, ni lo consideraría formal si se sustituyera por un sinónimo como mayor, sustancial, significativo. Todas esas cantidades son bastante indefinidas, y creo que una declaración formal (en el sentido de declaración oficial) debería dar información más precisa sobre los activos o la deuda.

No creo que sea informal. La parte informal depende de la forma en que lo entones. Si lo entonas como una u larga, sonaría gracioso y creo que informal. Pero en la escritura no habría tanta diferencia, a menos que estuvieras escribiendo el guión de una obra de teatro.

Como ejemplo de la vida real: En un primer borrador describí a los clientes de mi cliente como «grandes fabricantes con presencia nacional» y «pequeñas tiendas de donuts». Una facción de revisores se opuso a «monstruo» por considerarlo demasiado vulgar, mientras que otra facción lo defendió por estar en el mismo registro que «mamá y papá» (no utilizaron esos términos, pero eso es lo que querían decir). Al final, las dos facciones llegaron a un acuerdo sobre «enorme».

Sin embargo frase

La palabra thou /ðaʊ/ es un pronombre de segunda persona del singular en inglés. En la actualidad es un pronombre muy arcaico, ya que ha sido sustituido en la mayoría de los contextos por la palabra you (tú). Se utiliza en partes del norte de Inglaterra y en escocés (/ðu/). Thou es la forma nominativa; la forma oblicua/objetiva es thee (que funciona como acusativo y dativo), el posesivo es thy (adjetivo) o thine (como adjetivo antes de una vocal o como pronombre) y el reflexivo es thyself. Cuando thou es el sujeto gramatical de un verbo finito en modo indicativo, la forma verbal suele terminar en -(e)st (por ejemplo, «thou goest»; «thou do(e)st»), pero en algunos casos sólo -t (por ejemplo, «thou art»; «thou shalt»).

En el inglés moderno estándar, thou sigue utilizándose en contextos religiosos formales, en las ceremonias de boda, en la literatura que pretende reproducir el lenguaje arcaico y en ciertas frases fijas como «fare thee well». Por esta razón, muchos asocian el pronombre con la solemnidad o la formalidad. Muchos dialectos han compensado la falta de distinción singular/plural causada por la desaparición de thou y ye mediante la creación de nuevos pronombres o pronominales plurales, como yinz, yous[5] y y’all o el coloquial you guys. Ye sigue siendo común en algunas partes de Irlanda, pero los ejemplos que acabamos de citar varían según la región y suelen limitarse al habla coloquial.

Por otro lado sinónimo

En nuestra lección sobre la Policía Militarizada, hemos incluido un repaso gramatical del término sin embargo porque se utiliza de varias maneras en la lectura. Nuestro redactor jefe me pidió que lo ampliara en la entrada del blog de esta semana, y me pareció una gran idea ya que muchos de mis antiguos alumnos tuvieron problemas con esta palabra al escribir ensayos formales (especialmente en mi clase de TOEFL). Cualquier estudiante de nivel intermedio o avanzado se beneficiaría de un repaso del uso, la posición de la frase y la puntuación de however.

El uso más común de however es como un adverbio que conecta dos oraciones/cláusulas para mostrar una idea contrastante. En este uso, sin embargo también se conoce como palabra de transición o adverbio conjuntivo. Es habitual en la expresión oral y escrita formal. Piensa que es una forma formal de decir pero, pero no cometas el error de usarlo con la misma puntuación. (Las conjunciones como but y and llevan una coma opcional antes y ninguna después).

Sin embargo va al principio de la segunda frase (la que describe el contraste o punto de vista opuesto), tras el punto de la primera frase. En esta posición, sin embargo va seguido de una coma.

Significado de las palabras informales

Los phrasal verbs son muy comunes en inglés, especialmente en contextos más informales. Están formados por un verbo y una partícula o, a veces, dos partículas. La partícula suele cambiar el significado del verbo.

Por cierto, el diccionario Longman es especialmente útil para encontrar este tipo de información. Mira, por ejemplo, las dos primeras frases de ejemplo en https://www.ldoceonline.com/dictionary/turn-up y verás lo que quiero decir.

Cuando el objeto de un phrasal verb separable es un pronombre, las dos partes del verbo están siempre separadas. Por ejemplo, sólo podemos decir «lo recogí» (no *»lo recogí»). Pero si el objeto es una frase nominal, ambas formas son correctas:

El segundo ejemplo necesita un contexto. Por sí solas, estas frases no parecen formas correctas, pero podrían existir como partes de oraciones. Por ejemplo, aquí podría haber una cláusula de relativo reducida: la posibilidad (que es) cada vez menor. Sin embargo, sin conocer el contexto, sólo estaríamos adivinando.

Me temo que no damos respuestas a las tareas de otros. No es nuestra función hacer ejercicios (tareas o exámenes, por ejemplo) para nuestros usuarios. Estamos encantados de dar consejos y explicaciones, por supuesto, pero no de hacer tareas por ti.