Como se dice amor en chile

inglés a español chileno

Así que has pasado por muchos años de aburrimiento académico, has repetido como un loro el vocabulario de tus profesores, te has disfrazado de Don Quijote (o de Sancho, según la suerte que tengas) para «practicar» (o alcanzar nuevas cotas de vergüenza ajena) y has puesto a prueba tus habilidades lingüísticas estudiando en el extranjero en Toledo o Madrid. El español chileno desafía cualquier tipo de razón, ya que, entre las «s» y las «d» que se le escapan y las «poh» que se le añaden al final de las palabras, los chilenos han creado su propio español incomprensible, que incluso a otros hispanohablantes les resulta difícil. Pero no se desespere: tome un último trago de su escudo (un tipo popular de cerveza chilena), levante la cabeza de su chorillana (plato chileno que consiste en trozos de carne y huevo sobre un plato de patatas fritas), límpiese las lágrimas y anímese para una última lección.Para ver aún más argot español de todo el mundo, consulte este post, donde encontrará todos nuestros posts sobre argot español:     Habla como un verdadero español: 14 frases del argot español que estarías loco si no conocieras ¿Vas a ir a España? ¿Quieres hablar como los lugareños? Aquí tienes 14 frases del argot español que vas a escuchar todo el tiempo en España. Descárgatelas: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que

palabras chilenas

spanishskulduggery: La mayor parte de lo que conozco del español chileno es la expresión weón / weona que me parece sorprendente. Es una corrupción de huevón que es una forma un poco más vulgar de «idiota». Pero es muy común entre la gente más joven usar weón o weo, etc. Además, sé que ¡Sí po! es «Sí, duh!». Me encanta po porque creo que es una forma abreviada de por supuesto pero se convierte en po como «Duh!»Y por supuesto onda. Estoy familiarizado con ¿Qué onda? Aunque no sé si es sólo en Chile.  Como siempre, se espera el uso del voseo. También hay cierta influencia de palabras/expresiones argentinas e italianas en el chileno.  Dudo que sea exclusivamente en Chile, pero por ejemplo en Santiago se dice hay mucho smog para decir «hay mucho smog»… en vez de la versión española de «smog» que es humo neblinoso o niebla tóxica. Creo que porque el smog es más fácil de decir.Aquí hay algunos enlaces al español chileno (que no estoy 100% versado, así que tómalo con un grano de sal)

frases chilenas

‘El agente topo’, el documental chileno nominado al Oscar (disponible en Netflix) es la excusa perfecta para ver las últimas películas de nuestro país vecino, cuya industria cinematográfica goza de excelente salud.

Más que renovar el deseo de recuperar el acceso soberano al Océano Pacífico, la conmemoración del Día del Mar el 23 de marzo tiende a garantizar la reactivación de los sentimientos antichilenos en Bolivia. En los días previos y posteriores al aniversario de la Batalla de Calama de la Guerra del Pacífico, la pompa y las ceremonias chauvinistas logran lo que los políticos de este país son incapaces de hacer: unir a los bolivianos en torno a un sentimiento.

Lamentablemente, este sentimiento es el odio, el odio hacia nuestros vecinos trasandinos, a quienes culpamos de (casi) todas nuestras desgracias. Por ello, creemos necesario dedicar este espacio a la admiración y el cariño que muchos bolivianos tenemos por el pueblo chileno, y especialmente, por su cultura. No sin razón se dice que el mejor antídoto contra el odio es la cultura. Así que, allá vamos

cómo decir hola en español chileno

Su amor por el kayak comenzó a muy temprana edad y desde ese momento decidió viajar por el mundo para remar los ríos más desafiantes y peligrosos. Hoy tiene 30 años y ha recorrido innumerables países batiendo récords mundiales y disfrutando de lo que más le apasiona.

Y tiene toda la razón, por algo este deporte lo trajo a este hermoso país que tiene tanto que ofrecer y que encanta no sólo a los que vivimos en él, sino también a los que tienen la suerte de visitar sus increíbles destinos.