Como se dice amiga en ruso

Palabra rusa para referirse a un amigo íntimo

No estoy de acuerdo con @V.V. en que товарищ está anticuado. Aunque la asociación histórica con el comunismo y el periodo soviético es muy fuerte, la palabra товарищ se utiliza no sólo en un contexto irónico. Es sólo que difiere de lo que significaba en el período soviético (una especie de análogo comunista de señor o monsieur – por género agnóstico) y se utiliza en su significado original.

Вéрный товáрищ tiene la connotación de las circunstancias de la guerra u otras dificultades. Significa alguien que no te traiciona ni te abandona en circunstancias difíciles. Permanece fiel a pesar de las dificultades. Yo lo traduciría como «camarada fiel».

Лучший друг sería una mejor opción hoy en día.Товарищ con o sin atributos no está anticuado pero se usa con menos frecuencia. Todavía se utiliza en antecedentes históricos, libros, películas, etc. Aunque la palabra en sí no tiene la culpa de su pasado político, hoy en día se evita un poco. Друг, друзья, приятель son la opción habitual.

Un punto más: лу́чший друг solemos utilizar cuando queremos hacer hincapié en la palabra лу́чший. Porque podemos tener muchos amigos, pero este es el mejor. Esta persona es más cercana que otras. Supongo que esto es algo importante.

Cómo se dice amigo en alemán

3. ¿Cómo se refiere la gente a las parejas románticas del mismo sexo en ruso? ¿O la no-heterosexualidad es lo suficientemente tabú en todas las sociedades de habla rusa como para que la gente nunca reconozca tales relaciones o desarrolle palabras para referirse a ellas?

No espero una respuesta satisfactoria a esta pregunta, ya que en alemán existe exactamente el mismo problema y tampoco he oído nunca una respuesta satisfactoria a esa pregunta. Supongo que también vale la pena señalar que en inglés algunas mujeres se refieren a sus amigas platónicas como «girlfriend», aunque imagino que este uso ha disminuido con la normalización de las relaciones no heterosexuales en los países de habla inglesa, o al menos en Estados Unidos.

Pero también conozco a algunas personas que utilizan «мой парень/моя девушка» para el romance, pero también utilizan «друг/подруга» para el romance si se trata de una relación libre, o si se trata de un engaño, o para que «no sea obvio» (la lógica no está disponible para todos). Estas personas no suelen creer en la amistad entre el hombre y la mujer, y en general, parecen no ser inteligentes.

Palabra rusa para designar a una amiga

Hay varias palabras para hablar de tu círculo social en ruso. ¿Son todos los amigos iguales? No es así en ruso. Puede haber cierto solapamiento entre las diferentes palabras que se refieren a la amistad, pero concentrémonos en lo que es específico de cada una de ellas.

La noción de amigo (друг) es más restrictiva en ruso que la noción correspondiente en español. Por ejemplo, no presentarías a una persona que acabas de conocer hace unos días a una tercera persona como tu друг. Esto no significa que mantengas la distancia o que la persona te caiga mal. Es solo que la amistad (дружба) en ruso presupone una amplia experiencia compartida y una profunda conexión con el otro, no solo encuentros casuales en circunstancias sociales y afinidad mutua.

Приятель se refiere a un amigo ocasional con el que se disfruta pasando el tiempo, pero al que probablemente no se conoce demasiado de cerca y al que no se cargaría con problemas personales. Приятель está relacionado con приятно (agradable). La forma femenina es приятельница.

Знакомый viene de знать (conocer) y equivale aproximadamente a un conocido. En otras palabras, se trata de una persona que has conocido, pero que puedes o no ver con regularidad o tener alguna interacción significativa con ella. La forma femenina es знакомая.

Cómo dirigirse a un amigo en ruso

La forma más popular de decir «amigo» en ruso es друг (DROOK) para un amigo masculino y подруга (padROOga) para una amiga femenina. Sin embargo, hay varias palabras más para referirse a un amigo, algunas más adecuadas para una conversación informal y otras más universales. En este artículo, veremos las diez formas más comunes de decir «amigo» en ruso y ejemplos de su uso.

La palabra «друг» puede utilizarse en cualquier entorno y contexto social, desde el más formal al más informal. Puede representar tanto a un amigo platónico como a un novio. En algunas frases, la palabra puede adquirir un significado sarcástico, normalmente cuando el hablante no considera que la persona a la que llama amigo sea un verdadero amigo o si está tratando de menospreciarla.

Una forma femenina de друг, подруга también puede significar tanto una amiga romántica como una platónica. Se adapta a cualquier registro, incluso a los muy formales. Sin embargo, hay que tener en cuenta que la palabra tiene connotaciones ligeramente más negativas que su equivalente masculino. Cuando el hablante quiere enfatizar que una amiga es una verdadera amiga, suele utilizar la forma masculina en su lugar, por ejemplo: она мне настоящий друг (aNAH MNYE nastaYAshiy DROOK): es una verdadera amiga.